JYJ ( เจวายเจ ) สามนักร้องดังจากวง ทงบังชินกิ ( TVXQ ) กลุ่มศิลปินที่นับได้ว่ามียอดขายสูงสุดของเอเชีย ได้ร่วมกับทีมโปรดิวเซอร์แถวหน้าของอเมริกา Kanye West และ Rodney Jerkins เปิดตัวผลงานอัลบั้มเพลงสากลครั้งแรก The Beginning โดยชื่อของอัลบั้มนี้สื่อถึงจุดเริ่มต้นการเดินทางของพวกเขากับผลงานภาษาอังกฤษอัลบั้มแรก
JYJ ( เจวายเจ ) มีฐานแฟนเพลงจากทั่วโลกจำนวนมาก ซึ่งพวกเขาได้รับการเอ่ยถึงใน Guinness Book Records ในปี 2008 และ 2009 จากการที่มี "กลุ่มแฟนคลับอย่างเป็นทางการจำนวนมากที่สุดในโลก ( World’s Largest Official Fan Club )" เพียงแค่ในกรุงโซล ประเทศเกาหลีใต้ มีจำนวนสมาชิกแฟนคลับถึง 800,000 คน และได้รับการบันทึกลงในฐานะ "บุคคลมีชื่อเสียงที่ถูกถ่ายภาพมากที่สุดในโลก ( Most Photographed Celebrities in the World )" ซึ่งพวกเขาถูกถ่ายภาพประมาณ 500 ล้านครั้ง ทั้งในนิตยสาร ปกอัลบั้ม และผลงานโฆษณาต่างๆ ร่วมกับสมาชิกวงเดิม โดยนับจากการเปิดตัวครั้งแรกในปี 2003 จนถึงวันที่ 19 พฤษภาคม 2009
เนื้อเพลง I Love You - JYJ
JAPANESE LYRICS & ROMANIZATION
夜空に浮かんだ
yozora ni fukanda
星が文字を描き出すのは
hoshi ga moji wo egaki dasu no wa
偶然じゃないと
guuzen janai to
今もまだ信じてるよ
ima mo mada shinjiteruyo
同じ闇の中で
onaji yami no naka de
同じ距離のままで
onaji kyori no mama de
W<ダブル>を描き続けている
W wo egaki tsuzuketeiru
君に見つかるように
kimi ni mitsukaru youni
もっと輝くから
motto kagayaku kara
keep in mind that I love you.
きっと
kitto
いつか逢えるから
itsuka aerukara
目を閉じる度君を想う
me wo tojiru tabi kimi wo omou
(YC: You’re my everything)
君が居ることが
kimi ga irukoto ga
今もまだあたりまえなんだよ
ima mo mada atarimaenandayo
ただ今は君が幸せであると願い
tada ima wa kimi ga shiawasede aru to negai
僕らの階段をひとつひとつ登っていくよ
bokura no kaidan wo hitotsu hitotsu nobotteikuyo
僕らはまだ僕らの未来想像しながら
bokura wa mada bokura no mirai souzoushi nagara
君を待ってるよ
kimi wo matteruyo
きっと
kitto
いつか逢えるから
itsuka aeru kara
目を閉じる度君を想う
me wo tojiru tabi kimi wo omou
(YC: You’re my everything)
君が居ることが (*note: junsu sings this part as 君がもう一度/kimi ga mou ichido)
kimi ga irukoto ga
今もまだあたりまえなんだよ
ima mo mada atarimaenandayo
いつか逢えるまで (*note: jejung sings this part as いつかもう一度/itsuka mou ichido)
itsuka aeru made
君の居場所は守ってるよ
kimi no ibasho wa mamotteruyo
(YC: You’re my love)
君ともう一度
kimi to mou ichido
笑えると信じているから
waraeru to shinjiteiru kara
(JJ: もう一度
YC: You’re my love
JJ: Please hold on)
時が流れても
toki ga nagarete mo
どんな痛みが待っていても
donna itami ga matteite mo
君がいつまでも
kimi wa itsumade mo
僕たちの”プライド”なんだよ
bokutachi no “puraido” nandayo
夜空に浮かんだ
yozora ni fukanda
星に君が呟いた (*note: junsu starts to cry & doesn’t sing this part)
hoshi ni kimi ga tsubuyaita
さよならじゃないと
sayonarajanai to
今もまだ信じてるよ
ima mo mada shinjiteruyo
同じ空の下で
onaji sora no shita de
同じ夢を描き
onaji yume wo egaki
W<ダブル>を探し続けている
W wo sagashi tsuzuketeiru
同じ形のまま
onaji katachi no mama
ずっと輝くから
zutto kagayaku kara
keep in mind that I love you.
逢いたくて (repeat)
aitakute
きっと
kitto
いつか逢えるから
itsuka aeru kara
目を閉じる度君を想う
me wo tojiru tabi kimi wo omou
(YC: You’re my everything)
君が居ることが
kimi ga irukoto ga
今もまだあたりまえなんだよ
ima mo mada atarimaenandayo
いつか逢えるまで
itsuka aeru made
君の居場所は守ってるよ
kimi no ibasho wa mamotteruyo
(YC: You’re my love)
君ともう一度
kimi to mou ichido
笑えると信じているから
waraeru to shinjiteiru kara
(YC: Your smiles again)
ENGLISH TRANSLATIONS
I still believe,
It’s no coincidence,
That the stars floating in the night sky
Form that letter.
In the same darkness,
Remaining at the same distance,
Always showing that W,
Shining ever brighter so you can find it.
Keep in mind that I love you.
Surely, we will meet again someday.
I think of you every time I close my eyes.
(YC: You’re my everything)
It’s still only natural for you to be here.
For now, I only wish for you to be happy.
As we imagine our future,
We will climb our stairs one by one.
I’m waiting for you.
Surely, we will meet again someday.
I think of you every time I close my eyes.
(YC: You’re my everything)
It’s still only natural for you to be by my side.
Until we meet again someday,
I will be protecting your place for you.
(YC: You’re my love)
Because I believe that we will be able to smile together once more.
(JJ: Once more
YC: You’re my love
JJ: Please hold on)
Even as time passes by,
No matter what kind of pain awaits us,
You will always be our pride.
I still believe,
That the words murmured
To the stars floating in the night sky
Was not goodbye.
Under the same sky, drawing the same dream,
We will continue to search for that W.
It will always shine in that shape, so
Keep in mind that I love you.
I miss you (repeat)
Surely, we will meet again someday.
I think of you every time I close my eyes.
(YC: You’re my everything)
It’s still only natural for you to be by my side.
Until we meet again someday,
I will be protecting your place for you.
(YC: You’re my love)
Because I believe that we will be able to smile together once more.
(YC: Your smiles again)
THAI TRANSLATIONS
ฉันยังคงเชื่อมั่น
ไม่มีความซับซ้อนใด ๆ
เหมือนดวงดาวที่ลอยอยู่บนฟ้าในคืนที่มืดมิด
เป็นไปตามแบบแผน
ในคืนที่มืดมิด
ความความห่างไกลที่เท่าเดิม
ยังคงแสดง W เสมอ
เพื่อคอยส่องแสงให้คุณสามารถตามหามันได้
ได้โปรดรู้ไว้ว่าฉันรักคุณ
แน่นอน เราจะได้พบกันสักวันหนึ่ง
ฉันคิดถึงคุณเสมอทุกครั้งที่ฉันหลับตา
(YC: คุณคือทุกอย่างของฉัน)
ตรงนี้มันยังคงเป็นที่ของคุณ
จากนี้ไป ฉันคงได้แค่ภาวนาให้คุณมีความสุข
และจินตนาการถึงอนาคตของเรา
พวกเราจะคอย ๆ ก้าวขึ้นไปด้วยกันทีละก้าวทีละก้าว
ฉันจะรอคุณ
แน่นอน เราจะได้พบกันสักวันหนึ่ง
ฉันคิดถึงคุณเสมอทุกครั้งที่ฉันหลับตา
(YC: คุณคือทุกอย่างของฉัน)
ที่ข้าง ๆ ฉันตรงนี้ยังคงเป็นที่ของคุณ
จนกว่าเราจะได้พบกัน
ฉันจะปกป้องที่ตรงนี้ไว้ให้คุณ
(YC: คุณคือที่รักของฉัน)
เพราะฉันเชื่อว่า พวกเราจะสามารถยิ้มด้วยกันได้อีกครั้ง
(JJ: อีกครั้ง
YC: คุณคือที่รักของฉัน
JJ: ได้โปรดอดทนไว้)
ถึงแม้เวลาจะผ่านไป
ไม่ว่าความเจ็บปวดแบบไหนที่รอเราอยู่
คุณจะยังคงเป็นความภูมิใจของพวกเรา
ฉันยังคงเชื่อมั่น
แม้จะมีความต่อว่ามากมาย
เป็นดวงดาวที่ลอยอยู่บนท้องฟ้ายามค่ำคืน
แต่มันต้องไม่ใช่การจากลา
ภายใต้ท้องฟ้า และความฝันเดียวกัน
พวกเราจะยังคงค้นหา W
มันยังจะต้องงดงามเหมือนเดิม
ได้โปรดรู้ไว้ว่าฉันรักคุณ
แน่นอน เราจะได้พบกันสักวันหนึ่ง
ฉันคิดถึงคุณเสมอทุกครั้งที่ฉันหลับตา
(YC: คุณคือทุกอย่างของฉัน)
ที่ข้าง ๆ ฉันตรงนี้ยังคงเป็นที่ของคุณ
จนกว่าเราจะได้พบกัน
ฉันจะปกป้องที่ตรงนี้ไว้ให้คุณ
(YC: คุณคือที่รักของฉัน)
เพราะฉันเชื่อว่า พวกเราจะสามารถยิ้มด้วยกันได้อีกครั้ง
(YC: เพื่อรอยยิ้มของคุณอีกครั้ง)
ปล. แปลเพลงครั้งแรกคำอาจจะยังไม่ค่อยสละสลวยเท่าที่ควร -*-”
เหมือนว่าร้องให้อีก 2 คนป่าวเนี่ย หรือ แฟน ๆ …..กลับมาอยู่ด้วยกันเร็ว ๆ เถอะ
Please take out with full credits (including urls):
โค๊ดเพลง แชร์เพลงนี้ลง Blog หรือ Hi5 ,code เพลง, โค๊ดเพลงลงhi5, โค้ดเพลงลงhi5
Comments :
แสดงความคิดเห็น